Moje praxe
Tlumočení a překlady ve firmě Škoda, a.s. Mladá Boleslav, oddělení kvality, texty pro chemické laboratoře, 2015-2016
biografie o Robertu Redfordovi pro nakladatelství Vyšehrad
Překlad historie rodu Tudorovců pro nakladatelství Levné knihy, a.s.
Překlad biografie Heydrich: Tvář zla pro Levné knihy, a.s.
Goldwing - překlad příběhů pro dívky o kouzelné sově, a Srdíčko - příběhy o poníkovi = pro Levné knihy, a.s.
Moje jazykové vzdělání
Teorie:
- Německá a česká filologie Univerzita Palackého Olomouc – magisterský titul.
- Kleines Deutsches Sprachdiplom pod Goetheovým institutem Mnichov
Praxe:
- 13 let překladů a tlumočení ve Škoda Auto
Moje vzdělání
Německá – česká filologie 1999 – 2005, Filozofická fakulta University Palackého v Olomouci, titul Mgr.
Semináře a konference
- Kleines Deutsches Sprachdiplom – Goethe Institut Mnichov
- Návrh překladu na ocenění v rámci seminární práce Ingeborg Bachmann: Undine geht v Obci překladatelů
Moje zahraniční zkušenosti
- au-pair pobyt Mnichov 2001 – 2002
- stipendium Vídeň 2004
tlumočení a překlady
jazykové školy a kurzy
časopis o jazycích
jazykové zkoušky
angličtina online
němčina online